To
be honest, being fluent is something I have always felt a bit insecure
about. I have studied the Japanese language for about 7 years, and have
lived in Japan for about 3 and a half years, but whenever I ask myself,
“Am I fluent in Japanese?” I begin to doubt myself. It is not that I
can’t speak or read the language, but it is the fact that I never feel
like I am good enough. Whenever I speaking Japanese, most of the time I
feel like I get my point across, but every so often I run into somebody
that can’t understand me at all, and I begin to wonder if no one
understands me, and they are being too polite to say anything. I
understand that, English being my native language, that I can not help
but have an accent. No matter what I do, that is something I can’t
really change. Sure, I can go into a voice imitation of some Japanese
people around me or a Japanese celebrity or something, but in the end,
it doesn’t feel natural. Like many people in Japan learning English, I
have to deal with my limitations of being a non-native speaker.
In
a round a bout way though, I have found that this struggle has made me
much more sympathetic to English speech in Japan. Since English is
required learning in Japan, there are a whole lot of Japanese students
who study English, but only a percentage of them become fully able to
hold a conversation with other English speakers. I find that a lot of
native English speakers in Japan tend to look down and make fun of a lot
of the English speech in Japan but there is a part of me that just
feels like that is just wrong headed. Though, in their defense, Japanese
people tend to laugh at their own English all the time. Though when
Japanese people do it, it is self-deprecating, but when native English
speakers do it, the jokes sometimes come off as mean spirited. I realize
now that a lot of that stems from my own struggles with Japanese. My
Japanese is worlds better than before, but I remember after I graduated
high school it wasn’t until my friend called a baby “kowaii” that we
realised that kowaii means scary, while kawaii means cute. I studied for
four years before I understood that. Perhaps that is why when a
Japanese student says “rook” instead of “look,” I am more sympathetic
than amused.
Though
I suppose fluency is really about confidence. It is the ability to
speak quickly and confidently to express yourself. I feel like I can do
this, but sometimes if I want to ask about something I am not sure what
the word is in Japanese, I just don’t talk about it. Does it count as
fluent if I only talk about things I know all the words for? I actually
took a point after thinking about that to talk about bigger issues with
my Japanese colleagues and friends. It ended up okay, I got said what I
wanted to say, but it wasn’t as intellectually fulfilling as I wanted it
to be. Maybe if I really want to get to the level of fluency I desire, I
need to really challenge myself and go the distance; argue about
something I really feel passionate about and stand my ground.
It
is that passion I think that grounds true fluency. Being able to talk
about the weather is all fine and good as far as language goes, but
until I find something I really want to discuss and need that high level
language in order to make a conversation, I am not going to be
satisfied. I would rather talk in broken Japanese about the effect of
the warlord Oda Nobunaga has on the modern day salary men, than talk in
perfect Japanese about how boring my day was. It will be that drive that
will propel me to learn more Japanese and become a true master in the
language. Or at least propel me to read a Japanese comic book now and
then.
Well spoken! I think you should translate "Moby Dick" into Japanese. That would really flex those cerebral muscles, what ho? And I'm sure your mother would like it as well.
ReplyDeleteHaha, I would rather just read the translation of Moby Dick that is already out there! I should try some translation from English to Japanese...maybe this blog? That could be interesting.
ReplyDelete